Estos Términos de Servicio del Cliente (los “Términos de servicio”) describen sus derechos y responsabilidades al utilizar nuestras herramientas y plataformas en línea (los “Servicios”). Por favor, léalos atentamente. Si usted es un Cliente (definido a continuación), estos Términos rigen su acceso y uso de nuestros Servicios. Si un Cliente le invita a colaborar, los Términos de Servicio (los“Términos de usuario”) rigen su acceso y uso de los Servicios. Estamos agradecidos de que esté aquí.
Primeros detalles
Estos “Terminos de Servicio” forman parte de un “Contrato” vinculante
Estos Terminos de Servicio (o, si corresponde, su acuerdo por escrito con nosotros) y cualquier Formulario de Pedido, forman juntos un “Contrato” vinculante entre el Cliente y nosotros. Si se aplican términos al Cliente (por ejemplo, si el Cliente es una entidad gubernamental de los Estados Unidos), esos términos también se incorporan aquí por referencia y forman parte del Contrato. “Nosotros”, “nuestro” y “nos” se refiere a la entidad imMail aplicable en la sección titulada “¿Con qué entidad de ImMail está contratando el cliente?” a continuación.
Su acuerdo en nombre del “cliente”
Si compra suscripciones, crea un dominio (es decir, un espacio digital donde un grupo de usuarios puede acceder a los Servicios, como se describe más adelante en nuestras páginas del Centro de Ayuda), invita a los usuarios a ese dominio, o utiliza o permite el uso de ese dominio después de recibir una notificación de un cambio en estos Términos de Servicio, usted reconoce su comprensión del Contrato vigente en ese momento y acepta el Contrato en nombre del Cliente. Asegúrese de tener la autoridad necesaria para celebrar el Contrato en nombre del Cliente antes de continuar.
Opciones e instrucciones del cliente
¿Quién es “Cliente”? (Pista: Sólo puede haber uno)
“Cliente” es la organización que usted representa al aceptar el Contrato. Si su dominio está siendo configurado por alguien que no está formalmente afiliado a una organización, El Cliente es la persona que crea el dominio. Por ejemplo, si te registraste con una dirección de correo electrónico personal e invitaste a un par de amigos a trabajar en una nueva idea de inicio pero aún no has formado una empresa, eres el Cliente.
Registrarse mediante un dominio de correo electrónico corporativo
Si se inscribió en un plan con su dominio de correo electrónico corporativo, su organización es Cliente y el Cliente puede modificar y reasignar roles en su dominio (incluido su rol) y ejercer sus derechos en virtud del Contrato. Si el Cliente decide reemplazarlo como representante con la máxima autoridad para el dominio, le notificaremos después de dicha elección y usted acepta tomar cualquier acción razonablemente solicitada por nosotros o por el Cliente para facilitar la transferencia de autoridad a un nuevo representante del Cliente.
Lo que esto significa para el cliente y para nosotros
Las personas autorizadas por el Cliente para acceder a los Servicios (un “Usuario Autorizado”) pueden enviar contenido o información a los Servicios, como mensajes o archivos (“Datos del Cliente”), y el Cliente puede proporcionarnos exclusivamente instrucciones sobre qué hacer con él.
Por ejemplo, el Cliente puede aprovisionar o desaprovisionar el acceso a los Servicios, habilitar o deshabilitar integraciones de terceros, administrar permisos, mantener la configuración de retención y exportación, transferir o asignar dominios, compartir canales o consolidar dominios o canales con otros dominios o canales.
Dado que estas opciones e instrucciones pueden dar lugar al acceso, uso, divulgación, modificación o eliminación de ciertos o todos los Datos del Cliente, revise las páginas de soporte para obtener más información sobre estas opciones e instrucciones.
El cliente (a) informará a los Usuarios Autorizados de todas las políticas y prácticas del Cliente que sean relevantes para su uso de los Servicios y de cualquier configuración que pueda afectar al procesamiento de los Datos del Cliente; y (b) garantizar que la transferencia y el procesamiento de los Datos del Cliente en virtud del Contrato sea lícito.
Pedidos de suscripciones
Una suscripción permite a un Usuario Autorizado acceder a los Servicios. No importa el rol, se requiere una suscripción para cada usuario autorizado. Una suscripción se puede obtener a través de la interfaz de los Servicios, o en algunos casos, a través de un formulario de pedido celebrado entre el Cliente y nosotros (cada uno, un “Formulario de pedido”).
Póngase en contacto con nuestro soporte para obtener más información sobre la adquisición de suscripciones e invitar a nuevos usuarios autorizados.
Cada Usuario Autorizado debe aceptar los Términos de Usuario para activar su suscripción. Las suscripciones comienzan cuando las ponemos a disposición del Cliente y continúan durante el período especificado en la interfaz de “check-out” de los Servicios o en el Formulario de Pedido, según corresponda.
Cada suscripción es para un único Usuario Autorizado por un período especificado y es personal para ese Usuario Autorizado. A veces entramos en otros tipos de arreglos de pedidos, pero eso tendría que ser deletreado y acordado en un Formulario de Pedido.
Durante un período de suscripción activo, agregar más suscripciones es bastante fácil. A menos que el Formulario de Pedido diga lo contrario, el Cliente puede comprar más suscripciones al mismo precio indicado en el Formulario de Pedido y todos terminarán en la misma fecha.
Ve a imMail support para obtener información adicional sobre la configuración de un dominio y la asignación de roles.
Decisiones de compra
Podemos compartir información sobre nuestros planes de productos futuros porque nos gusta la transparencia. Nuestras declaraciones públicas sobre esos planes de productos son una expresión de intención, pero no confíe en ellos al realizar una compra. Si el Cliente decide comprar nuestros Servicios, esa decisión debe basarse en la funcionalidad o características que hemos puesto a disposición hoy y no en la entrega de ninguna funcionalidad o característica futura.
Beta Tester
Ocasionalmente, buscamos probadores beta que nos ayuden a probar nuestras nuevas características. Estas características se identificarán como “beta” o “pre-lanzamiento”, o palabras o frases con significados similares (cada una, un “Producto Beta“).
Es posible que los Productos Beta no estén listos para el prime time, por lo que están disponibles “así tal cual”, y cualquier garantía o compromiso contractual que hagamos para otros Servicios no se aplica.
En caso de que el Cliente encuentre algún fallo con nuestros Productos Beta, nos encantaría saber de ellos; nuestra razón principal para ejecutar cualquier programa beta es resolver los problemas antes de hacer una nueva característica ampliamente disponible.
Comentarios
Cuantas más sugerencias hagan nuestros clientes, mejores serán los Servicios.
Si el Cliente nos envía comentarios o sugerencias con respecto a los Servicios, existe la posibilidad de que los utilicemos, por lo que el Cliente nos otorga (para sí mismo y para todos sus Usuarios Autorizados y otro personal del Cliente) una licencia ilimitada, irrevocable, perpetua, sublicenciable, transferible y libre de regalías para utilizar dichos comentarios o sugerencias para cualquier propósito sin ninguna obligación o compensación al Cliente, cualquier Usuario Autorizado u otro personal del Cliente.
Productos que no son de ImMail
Nuestros Servicios incluyen una plataforma que terceros pueden utilizar para desarrollar aplicaciones y software que complementen el uso de los Servicios por parte del Cliente (cada uno, un “Producto que no es de Mensajería”).
También mantenemos un directorio llamado el directorio de aplicaciones ImMail donde algunos productos que no son de Mensajería están disponibles para la instalación. ESTOS NO SON NUESTROS SERVICIOS, POR LO QUE NO GARANTIZAMOS NI APOYAMOS PRODUCTOS QUE NO SEAN DE IMMAIL, Y, EN ÚLTIMA INSTANCIA, EL CLIENTE (Y NO NOSOTROS) DECIDIRÁ SI LOS HABILITAMOS O NO. CUALQUIER USO DE UN PRODUCTO QUE NO SEA DE IMMAIL ES SOLAMENTE ENTRE EL CLIENTE Y EL PROVEEDOR DE TERCEROS APLICABLE.
Si un Producto que no es de Mensajería está habilitado para el dominio del Cliente, tenga en cuenta los Datos del Cliente que se compartirán con el proveedor de terceros y los fines para los que el proveedor requiere acceso. No seremos responsables de ningún uso, divulgación, modificación o eliminación de los Datos del Cliente que se transmita o acceda a un Producto que no sea de Mensajería. Consulte nuestras páginas del Centro de ayuda para obtener más información.
Política de privacidad
Consulte nuestra Política de privacidad para obtener más información sobre cómo recopilamos y utilizamos datos relacionados con el uso y el rendimiento de nuestros sitios web y productos.
Clientes y Usuarios Autorizados
Uso de los Servicios
El Cliente debe cumplir con el Contrato y asegurarse de que sus Usuarios Autorizados cumplan con el Contrato y las Condiciones del Usuario. Podemos revisar la conducta con fines de cumplimiento, pero no tenemos ninguna obligación de hacerlo.
No somos responsables del contenido de los Datos del Cliente ni de la forma en que el Cliente o sus Usuarios Autorizados decidan utilizar los Servicios para almacenar o procesar los Datos del Cliente.
Los Servicios no están destinados y no deben ser utilizados por cualquier persona menor de 16 años, a menos que los usuarios se registren a través de dominios de instituciones educativas. En todos los demás casos, el cliente debe asegurarse de que todos los Usuarios Autorizados sean mayores de 16 años.
El Cliente es el único responsable de proporcionar un servicio de Internet de alta velocidad para sí mismo y sus Usuarios Autorizados para acceder y utilizar los Servicios.
Nuestros derechos de descarte
Si creemos que hay una violación del Contrato que simplemente puede ser subsanada por la eliminación por parte del Cliente de ciertos Datos del Cliente o la desactivación por parte del Cliente de un Producto que no es de Mensajería, en la mayoría de los casos le pediremos al Cliente que tome medidas directas en lugar de intervenir.
Sin embargo, podemos intervenir directamente y tomar lo que determinemos que son las medidas apropiadas, si el Cliente no toma las medidas apropiadas, o si creemos que existe un riesgo creíble de daño a nosotros, a los Servicios, a los Usuarios Autorizados o a terceros.
Obligaciones de pago
Términos de pago
Para los Clientes que compran nuestros Servicios, las tarifas se especifican en la interfaz de Servicios “check-out” y en los Formularios de Pedido, además deben pagarse por adelantado.
Las obligaciones de pago no son cancelables y, salvo lo expresamente indicado en el Contrato, las tasas pagadas no son reembolsables. Para mayor claridad, en el caso de que el Cliente rebaja cualquier suscripción de un plan de pago a un plan gratuito, el Cliente seguirá siendo responsable de cualquier cargo no pagado bajo el plan de pago, y los Servicios bajo el plan de pago se considerarán completamente realizados y entregados al expirar el plazo de suscripción inicial del plan de pago. Consulte nuestras páginas de soporte para obtener más información sobre las opciones de pago.
Si aceptamos facturar al Cliente por correo electrónico, el pago completo debe recibirse en un plazo de treinta (30) días a partir de la fecha de la factura. Las tasas se declaran excluyentes de impuestos, gravámenes, derechos o evaluaciones gubernamentales similares de cualquier naturaleza, incluyendo, por ejemplo, el valor añadido, las ventas, el uso o la retención de impuestos, evaluables por cualquier jurisdicción (colectivamente, “Impuestos” ).
El Cliente será responsable del pago de todos los Impuestos asociados a sus compras, excepto aquellos impuestos basados en nuestros ingresos netos. En caso de que cualquier pago por los Servicios esté sujeto a retención de impuestos por parte de cualquier gobierno, el Cliente nos reembolsará dicha retención de impuestos.
Degrado de servicios por no pago
Si los cargos que nos adeuda el Cliente (excluyendo los montos disputados razonablemente y de buena fe) son treinta (30) días o más atrasados, podemos, sin limitar nuestros otros derechos y recursos, degradar cualquier Servicio basado en tarifas a planes gratuitos hasta que esos montos se paguen en su totalidad, siempre y cuando hayamos dado al Cliente diez (10) o más días de anticipación de que su cuenta está vencida.
No obstante, el segundo párrafo de la sección “Proporcionar los servicios” a continuación, el Cliente reconoce y acepta que una degradación dará lugar a una disminución en ciertas características y funcionalidades y posible pérdida de acceso a los Datos del Cliente, como se ilustra comparando los planes en la Guía de Precios.
Responsabilidades de imMail
Proporcionar los Servicios
Ponemos los Servicios de imMail a disposición del Cliente y sus Usuarios Autorizados como se describe en el Contrato; nos comprometemos a no utilizar ni procesar los Datos del Cliente para ningún propósito sin las instrucciones previas escritas del Cliente; sin embargo, siempre que se considere que las “instrucciones previas escritas” incluyen el uso de los Servicios por parte de los Usuarios Autorizados y cualquier procesamiento relacionado con dicho uso o de otro modo necesario para la ejecución del Contrato.
No reduciremos sustancialmente la funcionalidad de un Servicio durante un período de suscripción. Para cualquier incumplimiento de una garantía en esta sección, los recursos exclusivos del Cliente son los descritos en las secciones tituladas “Terminación por Causa” y “Efecto de Terminación”.
Mantener los servicios disponibles
Como se describe más detalladamente en nuestras páginas de soporte, para algunos de nuestros Servicios, también ofrecemos compromisos específicos de tiempo de actividad emparejados con créditos, en caso de que nos quedemos cortos.
En esos casos, los créditos servirán como lo que los abogados llaman daños liquidados y serán el único remedio del Cliente para el tiempo de inactividad y las molestias relacionadas. Para todos los planes de Servicio, haremos todos los esfuerzos comercialmente razonables para que los Servicios estén disponibles las 24 horas del día, los 7 días de la semana, excluyendo el tiempo de inactividad planificado.
Esperamos que el tiempo de inactividad planificado sea poco frecuente, pero nos esforzaremos por proporcionar al Cliente un aviso anticipado (por ejemplo, a través de los Servicios), si creemos que puede superar los cinco (5) minutos continuos.
Protección de los datos del cliente
La protección de los datos del cliente es una prioridad para nosotros en imMail, por lo que mantendremos las salvaguardias administrativas, físicas y técnicas a un nivel no materialmente menos protector de lo esperado por las mejores prácticas de seguridad de la información.
Dichas salvaguardias incluirán medidas para prevenir el acceso no autorizado, el uso, la modificación, la eliminación y la divulgación de los Datos del Cliente por parte de nuestro personal. Antes de compartir los Datos del Cliente con cualquiera de nuestros proveedores de servicios externos, nos aseguraremos de que el tercero mantenga, como mínimo, prácticas de datos razonables para mantener la confidencialidad y seguridad de los Datos del Cliente y evitar el acceso no autorizado.
El Cliente (no imMail) es el único responsable de la seguridad, protección y copia de seguridad adecuadas de los Datos del Cliente cuando esté en posesión o control del Cliente o de sus representantes o agentes. No somos responsables de lo que hacen los Usuarios Autorizados del Cliente o los Productos que no son de ImMail con los Datos del Cliente. Esa es la responsabilidad del Cliente.
Propiedad y derechos de propiedad
Entre nosotros, por un lado, y el Cliente y cualquier Usuario Autorizado, por otro, el Cliente será el propietario de todos los Datos del Cliente.
Sujeto a los términos y condiciones del Contrato, el Cliente (para sí mismo y todos sus Usuarios Autorizados) nos otorga, no exclusivamente, licencia de término limitado para acceder, usar, procesar, copiar, distribuir, realizar, exportar y mostrar los Datos del Cliente, y cualquier Producto que no sea de Mensajería creada por o para el Cliente, solo cuando sea razonablemente necesario (a) para proporcionar, mantener y actualizar los Servicios; (b) para prevenir o abordar problemas de servicio, seguridad, soporte o técnicos; (c) según lo exija la ley o según lo permita la Política de Solicitud de Datos y (d) según lo permita expresamente por escrito el Cliente.
El Cliente declara y garantiza que ha asegurado todos los derechos sobre y para los Datos del Cliente de sus Usuarios Autorizados según sea necesario para otorgar esta licencia.
Somos propietarios y seguiremos siendo propietarios de nuestros Servicios, incluidos todos los derechos de propiedad intelectual relacionados. Podemos hacer que los componentes de software estén disponibles, a través de tiendas de aplicaciones u otros canales, como parte de los Servicios.
Otorgamos al Cliente una licencia no sublicenciable, intransferible, no exclusiva y limitada para que el Cliente y sus Usuarios Autorizados utilicen la versión de código objeto de estos componentes, pero únicamente según sea necesario para utilizar los Servicios y de acuerdo con el Contrato y los Términos del Usuario.
Todos nuestros derechos no otorgados expresamente por esta licencia se conservan por la presente.
Plazo y terminación
Plazo del contrato
Como se describe más adelante, una suscripción gratuita continúa hasta que se termina, mientras que una suscripción de pago tiene un término que puede expirar o terminarse. El Contrato permanecerá vigente hasta que todas las suscripciones ordenadas en virtud del Contrato hayan expirado o hayan sido rescindidos o el propio Contrato rescinda. La rescisión del Contrato rescindirá todas las suscripciones y todos los Formularios de Pedido.
Renovación automática
A menos que un Formulario de Pedido diga algo diferente, (a) todas las suscripciones se renueven automáticamente (sin la necesidad de pasar por el “check-out” de la interfaz de Servicios o ejecutar un Formulario de Pedido de renovación) por períodos adicionales iguales a un (1) año o al plazo anterior, lo que sea más corto; y (b) el precio por unidad durante cualquier período de renovación automática seguirá siendo el mismo que durante el período inmediatamente anterior. Cualquiera de las partes puede dar el otro aviso de no renovación al menos treinta (30) días antes del final de un plazo de suscripción para evitar que las suscripciones se renueven automáticamente.
Terminación por causa
Nosotros o el Cliente podemos rescindir el Contrato bajo previa notificación a la otra parte si la otra parte incumple materialmente el Contrato y dicho incumplimiento no se cura dentro de los treinta (30) días posteriores a que la parte que no incumpla notifique el incumplimiento. El Cliente es responsable de sus Usuarios Autorizados, incluyendo cualquier incumplimiento de este Contrato causado por sus Usuarios Autorizados. Podemos rescindir el Contrato inmediatamente bajo previa notificación al Cliente si creemos razonablemente que los Servicios están siendo utilizados por el Cliente o sus Usuarios Autorizados en violación de la ley aplicable.
Terminación sin causa
El Cliente puede cancelar sus suscripciones gratuitas inmediatamente sin causa. También podemos cancelar las suscripciones gratuitas del Cliente sin causa, pero proporcionaremos al Cliente treinta (30) días de antelación a la notificación por escrito.
Efecto de la terminación
Tras cualquier rescisión por causa del Cliente, le reembolsaremos al Cliente cualquier tarifa prepagada que cubra el resto del plazo de todas las suscripciones después de la fecha efectiva de terminación. Tras cualquier rescisión por causa nuestra, el Cliente pagará cualquier cargo no pagado que cubra el resto del plazo de dichas suscripciones después de la fecha efectiva de terminación. En ningún caso ninguna terminación eximirá al Cliente de la obligación de pagar las tarifas que fueron devengadas por el período anterior a la fecha de vigencia de la terminación.
Portabilidad y eliminación de datos
Somos custodios de los Datos del Cliente. Durante el período de suscripción de un dominio, se permitirá al Cliente exportar o compartir determinados Datos del Cliente de los Servicios proporcionados; sin embargo, debido a que tenemos diferentes productos con diferentes características y el Cliente tiene diferentes opciones de retención, el Cliente reconoce y acepta que la capacidad de exportar o compartir Datos del Cliente puede ser limitada o no disponible dependiendo del tipo de plan de Servicios en vigor y la configuración de retención, uso compartido o invitación de datos habilitada.
Después de la rescisión o expiración de las suscripciones de un dominio, no tendremos ninguna obligación de mantener o proporcionar datos del cliente y, a partir de entonces, a menos que esté prohibido legalmente, eliminar todos los Datos del Cliente en nuestros sistemas o de otro modo en nuestra posesión o bajo nuestro control.
Declaraciones en el Descargo de responsabilidad de garantías
El Cliente declara y garantiza que ha celebrado válidamente el Contrato y tiene el poder legal para hacerlo. El Cliente declara y garantiza además que es responsable de la conducta de sus Usuarios Autorizados y su cumplimiento de los términos de este Contrato y los Términos del Usuario.
EXCEPTO LO EXPRESAMENTE PROPORCIONADO EN ESTE DOCUMENTO, LOS SERVICIOS Y TODOS LOS COMPONENTES E INFORMACION RELACIONADOS SE PROPORCIONAN “TAL CUAL” Y “COMO ESTÁ DISPONIBLE” SIN NINGUNA GARANTIA DE NINGUN TIPO, Y RENUNCIAMOS EXPRESAMENTE A CUALQUIERA Y TODAS LAS GARANTIAS, YA SEA EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS IMPLICADAS DE COMERCIABILIDAD. EL CLIENTE RECONOCE QUE NO GARANTIZAMOS QUE LOS SERVICIOS SEAN ININTERRUMPIDOS, OPORTUNOS, SEGUROS O LIBRE DE ERRORES.
Limitación de responsabilidad
EN RELACIÓN CON LAS OBLIGACIONES DE INDEMNIZACIONES DE UNA PARTE EN VIRTUD DEL PRESENTE, EN NINGUNA CASO EL CLIENTE O LAS PARTES EXTENDIDAS DE IMMAIL O SU RESPONSABILIDAD AGREGADA, QUE SURJA DEL CONTRATO O LAS CONDICIONES DEL USUARIO (YA SEA EN CONTRATO O AGRAVIO, O BAJO CUALQUIER OTRA TEORIA DE RESPONSABILIDAD) EXCEDE EL IMPORTE TOTAL PAGADO POR EL CLIENTE EN LOS DOS (12) MESES ANTERIORES AL PRESENTE. LO ANTERIOR NO LIMITA LAS OBLIGACIONES DE PAGO DEL CLIENTE BAJO LA SECCION DE “CONDICIONES DE PAGO” ANTERIORES.
EN NINGUN CASO, EL CLIENTE O CUALQUIER MIEMBRO DE LA FAMILIA EXTENDIDA DE IMMAIL TIENE ALGUNA RESPONSABILIDAD CON LA OTRA PARTE O CON CUALQUIER TERCERO POR ALGUNA PERDIDA DE INGRESOS O UTILIDADES, O POR CUALQUIER DAÑO INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL, CONSECUENCIAL, CUBIERTO O PUNITIVO, YA SEA EN CONTRATO, AGRAVIO O BAJO CUALQUIER OTRA TEORIA DE RESPONSABILIDAD, YA SEA QUE LA PARTE HAYA SIDO ADVERTIDA O NO. EL AVISO LEGAL ANTERIOR NO SE APLICARÁ EN LA MEDIDA PROHIBIDA POR LA LEY APLICABLE.
Los Servicios admiten inicios de sesión mediante la autenticación de dos factores (“2FA“), que se sabe que reduce el riesgo de uso no autorizado o acceso a los Servicios. Por lo tanto, no seremos responsables de ningún daño, pérdida o responsabilidad hacia el Cliente, los Usuarios Autorizados o cualquier otra persona si cualquier evento que conduzca a tales daños, pérdidas o responsabilidad hubiera sido impedido por el uso de 2FA.
No seremos responsables de ningún daño, pérdida o responsabilidad hacia el Cliente, los Usuarios Autorizados o cualquier otra persona, si dicha información no se mantiene confidencial por el Cliente o sus Usuarios Autorizados, o si dicha información es proporcionada correctamente por un tercero no autorizado que inicia sesión y accede a los Servicios.
Las limitaciones en virtud de esta sección “Limitación de responsabilidad” se aplican con respecto a todas las teorías legales, ya sea en contrato, agravio o de otra manera, y en la medida permitida por la ley. Las disposiciones de esta sección “Limitación de responsabilidad” asignan los riesgos en virtud de este Contrato entre las partes, y las partes se han basado en estas limitaciones para determinar si celebrar este Contrato y los precios de los Servicios.
Nuestra indemnización al cliente
Defenderemos al Cliente de y contra cualquier reclamación de terceros, acciones, demandas, procedimientos y demandas alegando que el uso de los Servicios según lo permitido por el Contrato infringe o se apropia indebidamente de los derechos de propiedad intelectual de un tercero (una “Reclamación contra el Cliente”), Se indemnizará al Cliente por todos los honorarios razonables del abogado incurridos y los daños y otros costos finalmente otorgados contra el Cliente en relación con o como resultado de, y por las cantidades pagadas por el Cliente bajo una liquidación que aprobamos en relación con la reclamación contra el cliente; sin embargo, no tendremos ninguna responsabilidad si una Reclamación contra el Cliente surge de (a) Datos del Cliente o Productos que no son de ImMail; y (b) cualquier modificación, combinación o desarrollo de los Servicios que no realicemos, incluso en el uso de cualquier interfaz de programación de aplicaciones (API).
El Cliente debe proporcionarnos una notificación pronta por escrito de cualquier Reclamación contra el Cliente y permitirnos el derecho de asumir la defensa y el control exclusivos, y cooperar con cualquier solicitud razonable que ayude a nuestra defensa y solución de dicho asunto.
Indemnización del cliente hacia nosotros
El Cliente defenderá ImMail (colectivamente, las “Partes Indemnizadas de ImMail”) de y contra cualquier y todas las reclamaciones, acciones, demandas, procedimientos, y demandas derivadas o relacionadas con la violación del Contrato por parte del Cliente o de cualquiera de sus Usuarios Autorizados o los Términos del Usuario (una “Reclamación contra nosotros”), se indemnizará a las Partes Indemnizadas por todos los honorarios razonables de abogados incurridos y daños y otros costos finalmente otorgados contra una Parte Indemnizada de ImMail en relación con o como resultado de, y por los montos pagados por una Parte Indemnizada por ImMail bajo un acuerdo que el Cliente apruebe en relación con una Reclamación contra Nosotros.
Debemos proporcionar al Cliente una notificación pronta por escrito de cualquier Reclamación contra Nosotros y permitir al Cliente el derecho de asumir la defensa y el control exclusivos, y cooperar con cualquier solicitud razonable que ayude a la defensa y solución de dicho asunto por parte del Cliente.
Esta sección establece su única responsabilidad con respecto a este tema, y el recurso exclusivo de las Partes Indemnizadas imMail contra el Cliente por cualquier Reclamación contra Nosotros.
Limitaciones en las indemnizaciones
A pesar de cualquier disposición contenida en las dos secciones anteriores, (a) una parte indemnizada siempre será libre de elegir a su propio abogado si paga el costo de dicho abogado; y (b) ninguna liquidación podrá ser concertada por una parte indemnizadora, sin el consentimiento expreso por escrito de las partes indemnizadas (dicho consentimiento no debe ser retenido injustificadamente), si (i) el tercero que afirma que la reclamación es una agencia gubernamental, (ii) el acuerdo implica posiblemente la realización de admisiones por parte de las partes indemnizadas, (iii) el acuerdo no incluye una liberación completa de responsabilidad por las partes indemnizadas , o (iv) el acuerdo incluye términos distintos de una liberación completa de responsabilidad por las partes indemnizadas y el pago de dinero.
Confidencialidad
Información confidencial
Cada parte (“Parte Reveladora”) puede divulgar “Información Confidencial” a la otra parte (“Parte Receptora”) en relación con el Contrato, que es cualquier cosa que razonablemente debe entenderse como confidencial dada la naturaleza de la información y las circunstancias de divulgación, incluyendo todos los Formularios de Pedido, así como la información comercial, de producto, tecnología y de marketing no pública.
Protección y Uso de la Información Confidencial
La Parte Receptora (a) tomará al menos medidas razonables para evitar la divulgación o el uso no autorizados de Información Confidencial, y limitará el acceso a aquellos empleados, afiliados y contratistas que necesiten conocer dicha información en relación con el Contrato; y (b) no utilizar ni divulgar ninguna Información Confidencial de la Parte Reveladora para ningún propósito fuera del ámbito de este Contrato. Nada de lo anterior impedirá que cualquiera de las partes comparta Información Confidencial con asesores financieros y legales; sin embargo, siempre que los asesores estén obligados a obligaciones de confidencialidad al menos tan restrictivas como las del Contrato.
Acceso o Divulgación Obligados
La Parte Receptora podrá acceder o divulgar Información Confidencial de la Parte Reveladora si así lo requiere la ley; sin embargo, siempre que la Parte Receptora notifique previamente a la Parte Reveladora el acceso o divulgación obligado (en la medida legalmente permitido) y la asistencia razonable, a costa de la Parte Reveladora, si la Parte Reveladora desea impugnar el acceso o divulgación.
Si la Parte Receptora está obligada por ley a acceder o divulgar la Información Confidencial de la Parte Reveladora, la Parte Reveladora reembolsará a la Parte Receptora su costo razonable de compilación y acceso a dicha Información Confidencial, así como el costo razonable para cualquier apoyo proporcionado en relación con la Parte Reveladora que solicite una orden de protección o tratamiento confidencial para la Información Confidencial que se producirá.
Disposiciones generales
Publicidad
El Cliente nos concede el derecho de utilizar el nombre y el logotipo de la empresa del Cliente como referencia para fines de marketing o promocionales en nuestro sitio web y en otras comunicaciones públicas o privadas con nuestros clientes existentes o potenciales, sujeto a las pautas de uso estándar de marcas comerciales del Cliente que se nos proporcionen de vez en cuando.
No queremos enumerar los clientes que no quieren aparecer en la lista, por lo que el Cliente puede enviarnos un correo electrónico a support@imMail.ca indicando que no desea ser utilizado como referencia.
Fuerza Mayor
Ni nosotros ni el Cliente seremos responsables por cualquier incumplimiento o retraso en el cumplimiento de sus obligaciones debido a eventos fuera del control razonable de una parte, que pueden incluir ataques de denegación de servicio, un fracaso por parte de un proveedor de alojamiento o proveedor de servicios públicos de terceros, huelgas, carencias, disturbios, incendios, actos de Dios, guerra, terrorismo y acciones gubernamentales.
Relación de las Partes; Sin beneficiarios de terceros
No hay terceros beneficiarios del Contrato. Las partes son contratistas independientes. El Contrato no crea una relación de asociación, franquicia, joint venture, agencia, fiduciaria o laboral entre las partes.
Mensajes de correo electrónico e imMail
Salvo que se establezca lo contrario en el presente documento, todos los avisos en virtud del Contrato serán por correo electrónico, aunque en su lugar podemos optar por proporcionar un aviso al Cliente a través de los Servicios (por ejemplo, una notificación de imMai lbot).
Los avisos a ImMail se enviarán a support@immail.ca excepto por avisos legales, tales como avisos de terminación o una reclamación indemnizable, que debe enviarse a sales@imMail.com.
Modificaciones
A medida que nuestro negocio evoluciona, podemos cambiar estos Terminos de Servicio y los demás componentes del Contrato (excepto cualquier Formulario de Pedido). Si realizamos un cambio importante en el Contrato, proporcionaremos al Cliente un aviso razonable antes de que el cambio entre en vigor, ya sea enviando un correo electrónico a la dirección de correo electrónico asociada con la cuenta del Cliente o enviando un mensaje al Cliente a través de los Servicios. El Cliente puede revisar la versión más reciente de los Terminos de Servicio en cualquier momento visitando esta página y visitando las versiones más recientes de las otras páginas a las que se hace referencia en el Contrato.
El Contrato revisado materialmente entrará en vigor en la fecha establecida en nuestro aviso, y todos los demás cambios entrarán en vigor al publicar el cambio. Si el Cliente (o cualquier Usuario Autorizado) accede o utiliza los Servicios después de la fecha de vigencia, ese uso constituirá la aceptación por parte del Cliente de cualquier término y condición revisado.
Renuncia
Ningún incumplimiento o retraso por parte de alguna de las partes en el ejercicio de ningún derecho en virtud del Contrato constituirá una renuncia a ese derecho. Ninguna renuncia en virtud del Contrato será efectiva a menos que se haga por escrito y esté firmada por un representante autorizado de la parte que se considere que ha concedido la exención.
Divisibilidad
El Contrato se aplicará en la máxima medida permitida por la ley aplicable. Si un tribunal competente considera que alguna disposición del Contrato es contraria a la ley, la disposición será modificada por el tribunal e interpretada de la mejor manera de lograr los objetivos de la disposición original en la máxima medida permitida por la ley, y las disposiciones restantes del Contrato permanecerán en vigor.
Asignación
Excepto con respecto a los terceros de ImMail, ninguna de las partes podrá ceder o delegar ninguno de sus derechos u obligaciones en virtud del presente, ya sea por ley o de otro modo, sin el consentimiento previo por escrito de la otra parte (no debe ser retenido injustificadamente).
No obstante lo anterior, cualquiera de las partes puede ceder el Contrato en su totalidad (incluidos todos los Formularios de Pedido), sin el consentimiento de la otra parte, a una filial corporativa o en relación con una fusión, adquisición, reorganización corporativa o venta de todos o sustancialmente todos sus activos. El Cliente mantendrá actualizada su información de facturación y contacto en todo momento notificando a imMail de cualquier cambio.
Cualquier supuesta asignación que infrinja esta sección será nula. El único recurso de una parte para cualquier supuesta cesión por parte de la otra parte que infrinja esta sección será, a elección de la parte no cedente, la rescisión del Contrato con previa notificación por escrito a la parte cedente.
En caso de que el Cliente efectué dicha rescisión, le reembolsaremos al Cliente cualquier tarifa de prepago que cubra el resto del plazo de todas las suscripciones después de la fecha de vigencia de la terminación. Sujeto a lo anterior, el Contrato será vinculante y redundará en beneficio de las partes, sus respectivos sucesores y cesionarios autorizados.
¿Con qué entidad de imMail está contratando el cliente?
Todas las referencias a ‘ImMail’, ‘nosotros’ o ‘nosotros’ bajo el Contrato, qué ley se aplicará en cualquier disputa o demanda que surja de o en relación con el Contrato, y qué tribunales tienen jurisdicción sobre cualquier disputa o demanda, dependen de dónde esté domiciliado el Cliente.
Domicilio | Entidad contratante de ImMail | Ley aplicable | Lugar |
Canadá | ImMail Technology Ltd. | Columbia Británica | Vancouver |
Brasil | ImMail do Brasil Servçios de Informática Ltda | Brasil | Brasilia, Brasil |
El Contrato, y cualquier disputa que surja de o esté relacionada con el mismo, se regirá exclusivamente por la ley aplicable anteriormente, sin tener en cuenta las normas sobre conflictos de leyes o la Convención de las Naciones Unidas sobre la Venta Internacional de Mercaderías. Los tribunales ubicados en el lugar correspondiente anteriormente tendrán jurisdicción exclusiva para resolver cualquier controversia que surja de o relacionada con el Contrato o su formación, interpretación o ejecución. Cada parte es consciente y se somete a la jurisdicción exclusiva de dichos tribunales. En cualquier acción o procedimiento para hacer valer los derechos en virtud del Contrato, la parte que prevalezca tendrá derecho a recuperar sus costos razonables y honorarios de abogados.
Acuerdo completo
El Contrato, incluidos estos Terminos de Servicio y todas las páginas de referencia y formularios de pedido, si corresponde, constituye el acuerdo completo entre las partes y reemplaza todos los acuerdos, propuestas o representaciones anteriores y contemporáneos, escritos u orales, relativos a su objeto. Sin limitar lo anterior, el Contrato reemplaza los términos de cualquier acuerdo en línea aceptado electrónicamente por el Cliente o cualquier Usuario Autorizado.